はじめに:言葉の誤用が生む小さなズレ
私たちが日常的に使う言葉の中には、いつの間にか定着してしまった“誤用”があります。
それは単なる表現の違いではなく、ビジネスの現場においては誤解や伝達ミスを招く原因にもなります。
その典型的な例が、「アンダーバー」という言葉です。
「ファイル名はアンダーバーで区切ってください」
「メールアドレスのアンダーバーってどこですか?」
このような会話を耳にしたことがある方は多いと思います。
しかし、本来英語では「アンダーバー(underbar)」という言葉は一般的ではありません。
正しい表記は「アンダースコア(underscore)」です。
この小さな違いを軽視するか、意識して正すかで、情報伝達の正確さやプロフェッショナリズムの印象が変わってきます。
なぜ「アンダーバー」という言葉が広まったのか
この誤用の背景には、日本語特有の言葉の取り込み方が影響しています。
和製英語という文化は、外来語を日本人が使いやすく変化させて定着させるという特徴があります。
しかしながら、「アンダーバー」はその典型例と言えるでしょう。
本来“underscore”を日本人が聞き取りにくかったこと、また「バー」というカタカナが横線をイメージさせることが、定着を後押ししたと考えられます。
日本語化の過程で起きた音の変化
英語の“underscore”は、発音的には「アンダースコア」となります。
ところが、音のリズムや語感の観点で、日本語の中では“バー”のほうが自然に聞こえる人が多かったのです。
特にインターネット黎明期、エンジニアや学生がカタカナで説明する中で誤用が広がり、それが一般化していきました。
視覚的な連想が招いた混乱
もうひとつの理由は、形の印象です。
「バー」という言葉には、「横線」「棒」「バーコード」「ツールバー」など、横に伸びる線を表す意味合いが強く含まれています。
そのため、“_”という記号を見たとき、多くの人が「バー」と呼ぶことに抵抗を感じなかったのです。
このように、意味ではなく見た目や音の感覚で言葉が選ばれた結果、“アンダーバー”という誤った言葉が自然に広まってしまったのです。
誤用が定着するとどうなるか
言葉の誤用が一定数に広まると、それがまるで正しいように感じられてしまいます。
しかし、問題はその言葉が英語圏では通じないという点にあります。
- 海外のドキュメントや仕様書を読むときに混乱する
- 英語圏のエンジニアやデザイナーとやり取りする際に通じない
- 社内教育資料に誤用が残り続け、次の世代にも引き継がれてしまう
このように、誤用は単なる“言葉の違い”ではなく、学びの正確さやビジネスの国際的信頼性にまで影響を及ぼすのです。
特にAIやデジタル分野では、英語がそのまま専門用語として使われることが多いため、誤用を放置すると技術理解の根幹を揺るがしかねません。
なぜ「正しい言葉」を意識する必要があるのか
ここで改めて考えたいのは、「言葉の正確さを守ること」がなぜ重要なのかという点です。
単に“英語警察”のような話ではありません。
言葉は思考を支配する
人は、言葉を通して物事を理解し、考えます。
つまり、間違った言葉で理解してしまうと、その概念そのものを誤解したまま覚えてしまう危険があります。
たとえば「アンダーバー」と言われたとき、多くの人は「下線」と理解します。
しかし、英語の“underscore”には“強調する”という意味もあります。
これは文章の強調記号(_word_)としても使われるほど、ニュアンスを持つ言葉なのです。
つまり、「underscore」は単なる線ではなく、言葉の意味として“下に線を引いて目立たせる”という意図を含んでいるのです。
この意味の差を理解することが、正確なデザイン表現や命名規則の設計にも影響してきます。
教育や業務マニュアルでの影響
新人教育やマニュアル作成の現場では、用語の正確さが非常に重要です。
もしそこに誤用が混ざると、教育効果が減少し、認識のズレが連鎖的に広がります。
特にデータやファイル名の命名ルールでは、「アンダースコア」を正確に指示することが求められます。
しかし「アンダーバー」と書かれていると、人によっては「ハイフン(-)」や「マイナス」と混同してしまう可能性があります。
その結果、ファイル名が統一されず、システム上の不具合や連携トラブルを引き起こすこともあるのです。
英語としての正しい呼称“underscore”とは?
ここで改めて、英語としての正しい表現「underscore」について理解しておきましょう。
“under”は「下に」、「score」は「線を引く」という意味です。
つまり、直訳すると「下に線を引く」という動作を表します。
このことからもわかるように、“underscore”は単に形を示す言葉ではなく、「強調」や「下線で示す」行為を含意した言葉です。
たとえば、文書の中で特定の言葉を強調したいときに「underscore」という動詞を使うことがあります。
- He underscored the importance of accuracy.:彼は正確さの重要性を強調した。
つまり、“underscore”は単なる記号の名前ではなく、英語の語彙としてもきちんと存在している単語なのです。
この点で、存在しない和製英語である「アンダーバー」とは本質的に異なります。
正しい単語を使うことは、単に形を指すだけでなく、言葉が持つ意味や文化的背景を理解する第一歩でもあります。
underscoreが使われる主な場面
“underscore”という単語は、さまざまな文脈で使われます。
- プログラミング言語での変数名:例)user_name
- ファイル命名規則:例)project_report_2025.pdf
- 英語文法上の強調表現:例)_important_
これらはいずれも「下に線を引く」「強調する」という共通の発想から生まれています。
したがって、“underscore”という単語は、単なる記号のラベルではなく、意味的にも整合性のある言葉なのです。
アンダーバーという誤用が残る理由
それではなぜ、ここまで正しい言葉があるにも関わらず、「アンダーバー」が今もなお広く使われ続けているのでしょうか。
その理由は主に3つあります。
- 初期のパソコン教育で「アンダーバー」と教えられた人が多い
- インターネット黎明期の日本語情報が誤ったまま拡散した
- 日常会話では通じてしまうため、訂正の必要性を感じにくい
これらが複合的に作用し、誤用が文化として根付いてしまったのです。
一度定着した誤用を正すには、時間と意識の両方が必要です。
特にビジネスの現場では、「わざわざ直す必要はない」と考える人もいます。
しかし、正しい言葉を使うことは、正確な理解と信頼の積み重ねにつながる行為なのです。
英語圏では“underbar”は通じるのか?
実際、英語の辞書には“underbar”という単語も存在します。
ただし、それは「文字の下に引く線」や「物理的な下のバー」などの限定的な意味であり、一般的な用語ではありません。
たとえば、タイプライターや印刷分野で「文字下線」を指す技術的な用語として使われたことはありますが、現代ではほとんど使われません。
プログラミング、デザイン、ビジネスメールなど、現代の情報環境では“underscore”が完全に標準です。
つまり、「underbar」は存在するが、使われない単語であり、「underscore」は使われる正しい単語であるというのが事実です。
ビジネス現場での誤用による影響
言葉の誤用は、思いのほか大きな混乱を生みます。
特に、業務マニュアルや顧客対応、外注とのやり取りなどでは、細部の用語の誤りがトラブルのもとになることがあります。
例:ファイル共有における混乱
たとえば「アンダーバーで区切ってください」と指示したとします。
このとき、受け手が「ハイフン(-)」を「アンダーバー」と思い込んでいれば、命名ルールがバラバラになります。
その結果、システムがファイルを認識できなかったり、自動処理のスクリプトが失敗したりすることがあります。
例:翻訳・マニュアルの品質低下
技術文書を作成する際に“underscore”を「アンダーバー」と表記してしまうと、翻訳や外部チェックの際に不整合が発生します。
特に海外のパートナー企業やクライアントとのやり取りでは、「それは何のこと?」と確認が必要になるケースもあります。
小さな言葉の違いが、国際ビジネスにおける信頼や効率性を損なうことがあるのです。
デザイン資料やコーディング規約への影響
Web制作やアプリ開発の現場では、命名規則やファイル構造の統一は非常に重要です。
このとき「underscore」という正しい単語で指示することが、チーム内の共通理解を作ります。
もし誰かが「アンダーバー」と記述してしまうと、海外リソースや他社とのコラボレーションで誤解が生じます。
言葉の正確さは、品質管理の一部でもあるのです。
“正しい用語の共有”は、チームの信頼関係と生産性を高める最も基本的なルールのひとつです。
誤用を直すための第一歩
では、どうすれば「アンダーバー」という誤用を自然に減らし、正しい言葉である「アンダースコア」を使えるようになるのでしょうか。
以下のような方法が効果的です。
- 社内マニュアルや資料の中で「アンダースコア」と明記する
- 会話で「アンダースコア」と使い、聞かれたら意味を説明する
- 新人教育の中で正しい用語として定着させる
- デザインやコーディング規約に明記しておく
このような積み重ねが、徐々に文化を変えていきます。
“小さな言葉の修正”は、“大きな品質改善”につながるのです。
デザイン・ブランディング・AIの観点から見た言葉の精度
言葉の正確さは、単なる語彙の問題ではありません。
それはブランドの信頼性や、AIを活用したデジタル施策の精度にも直結します。
デザインにおける「用語の正確さ」は信頼を生む
デザイン制作の現場では、クライアントとのやり取りの中で用語の正確な理解が欠かせません。
「アンダースコア」という言葉を正しく使うことは、デザイナーが専門知識を持っている証拠にもなります。
たとえば、Webデザインのレイアウト指示や、ファイル管理の命名ルールを共有する際に「アンダースコア」と言うか「アンダーバー」と言うかで、印象が変わります。
前者は専門的でありながらも国際的に通じる表現、後者は日本国内の限られた慣習という印象になります。
ビジネスで信頼を得るには、言葉そのものが“デザインの一部”として機能していることを理解する必要があります。
ブランドの一貫性を支えるのは「正確な言葉」
ブランディングにおいて、細部の表現は一貫性の象徴です。
企業のロゴデータやブランドガイドラインにおいて、ファイル名や命名規則が統一されていなければ、社内外の混乱を招きます。
「アンダーバー」という言葉を使ってしまうだけで、公式ドキュメントの信頼性が低下することもあります。
一方で「アンダースコア」を使う文化を定着させれば、社内ドキュメントの精度と印象の統一が進みます。
ブランドは“見た目”だけではなく、“言葉の使い方”によっても形づくられます。
AI活用における言葉の重要性
AIツールや自動化システムは、言葉や命名規則の正確さに大きく依存しています。
ファイル名、変数名、データ項目の指定など、ほんの少しの違いで正しく動作しなくなるケースもあります。
たとえば、AIに学習させるデータセットのファイル命名に「アンダーバー」と書いてしまい、実際にはハイフンを使った場合、システムは別のデータとして認識してしまいます。
こうした小さな誤りが、分析結果や自動処理の精度に影響を与えるのです。
AI活用時代こそ、“言葉の一文字”が大きな差を生む時代です。
「言葉の正確さ」は組織の文化を映す鏡
企業文化を見直すとき、まず確認すべきは言葉の使い方です。
特に中小企業では、日常の会話やマニュアルの中に誤用が残っているケースが少なくありません。
小さな違いが組織の質を分ける
誤った言葉が使われ続ける組織では、他の業務においても「正確さへの意識」が薄れていることが多いです。
逆に、用語の統一や正確な表現を重視する企業は、細部への配慮が行き届いており、顧客対応やサービス品質にも良い影響を与えます。
「正確な言葉を使う組織」は、「正確な判断を下せる組織」です。
教育の中での意識改革
社員教育やOJTで「アンダースコア」という言葉を正しく教えることは、単に言語修正ではなく、思考の精度を高めるトレーニングになります。
新人が最初に覚える用語が正確であれば、後々のコミュニケーションもスムーズになります。
マニュアルやテンプレートの見直し
社内で共有されている資料やテンプレートを確認してみてください。
そこに「アンダーバー」と書かれている箇所があれば、「アンダースコア」に修正するだけで、情報の一貫性が高まります。
このような細やかな改善こそが、組織のプロ意識を表します。
正しい表現を使うための習慣づけ
言葉を変えるのは、習慣を変えることでもあります。
いきなり全員が「アンダースコア」と言えるようになる必要はありません。
大切なのは、日常的に意識し、少しずつ慣れていくことです。
- 日常会話で意識して使う
- 社内文書を修正する
- AIチャットや検索で「underscore」を正しく入力してみる
- 他人が誤用していてもやんわり訂正する
こうした繰り返しが、自然と正しい表現を根付かせます。
言葉を整えることは、組織の文化を整えることです。
「アンダーバー」から「アンダースコア」へ:小さな進化の第一歩
たかが言葉、されど言葉です。
「アンダーバー」と「アンダースコア」、その違いはわずかですが、意味の世界ではまったく異なります。
この違いに気づいた人から順に、正しい言葉を使うようになれば、組織や業界全体のレベルが少しずつ上がっていきます。
誤用を指摘することは、相手を否定することではありません。
むしろ、共により正確で信頼される情報環境を作るための協力行為なのです。
「アンダースコア」を使うことは、単なる言葉の選択ではなく、プロフェッショナリズムの選択です。
国際的な視点で見た「underscore」
海外のITカンファレンスやドキュメントを確認すると、「underscore」という言葉は当たり前のように使われています。
そこには“線”という物理的な意味よりも、“強調”や“構造”という抽象的な意味合いが込められています。
このような背景を理解して使うことで、単語ひとつにも自信と深みが生まれます。
英語の正しい用法を意識することは、単なる言語力の問題ではなく、世界標準の感覚を養う第一歩なのです。
グローバルな舞台で通じる表現を身につけることは、これからのデジタル時代の必須スキルです。
まとめ:言葉の正確さがプロフェッショナリズムを形づくる
私たちは日常の中で、無意識のうちに多くの和製英語を使っています。
それ自体は文化的な柔軟性として魅力でもありますが、ビジネスや専門分野においては「正確さ」が重要な価値になります。
「アンダーバー」という言葉が便利であっても、正しいのは「アンダースコア」です。
それは単なる呼び方の問題ではなく、言葉の背景にある文化・技術・意味の理解そのものを示す表現です。
言葉の精度は、思考の精度を高め、結果的に成果の質を変える力を持っています。
このテーマから学べる3つのポイント
- 「アンダーバー」は和製英語であり、英語圏では通じない
- 「アンダースコア」は“underscore”という正式な英単語であり、意味を持つ
- 言葉の正確さは、ブランド・AI・ビジネスの信頼性を支える基盤となる
明日からできる実践
- ファイル名や変数名には正しく“underscore”を使う
- 社内文書やマニュアルに誤用があれば修正する
- 会話で「アンダースコア」と言ってみる
- 誤用を見かけたら優しく伝える
このような地道な積み重ねが、正しい言葉を使う文化を育てます。
プロフェッショナルとしての信頼は、正しい言葉づかいから始まります。
言葉を整えることは、未来を整えること
テクノロジーが進化する中で、AIも言葉を学び、理解し、使いこなします。
AIに正しい情報を教えることが重要であるように、人間も正しい言葉を使うことでより正確な情報のやり取りが可能になります。
「アンダースコア」を使うという小さな意識が、正確な情報社会の基盤をつくるのです。
やがて、それが業界の標準となり、次の世代のデジタルリテラシーを支える礎となります。
言葉は時代を映し、未来をつくる。だからこそ、正しい表現を大切にしたいものです。
おわりに:小さな違いを大切にする文化へ
日本語は豊かな表現力を持つ言語です。
しかし、外来語の中には、意味や発音が変化してしまったものも多くあります。
そのひとつである「アンダーバー」を見直し、「アンダースコア」と正しく呼ぶことは、小さな一歩ですが確かな前進です。
ビジネス、教育、デザイン、AI、どの分野においても、言葉の正確さは信頼の根幹を支えます。
その信頼の積み重ねこそが、競争力のある組織文化を築いていくのです。
言葉を正すことは、世界と正しくつながること。そこから新しい価値が生まれます。
出典リスト
- Cambridge Dictionary:underscoreの定義
- Merriam-Webster:underscoreの語源と用例
- Oxford Learner’s Dictionaries:underscore
- IT用語辞典 e-Words:アンダースコアとは
- Wikipedia:アンダースコア
![]() |
無償のデザインコンサルをご希望の方は、Squareにて: 無料のコンサルを予約する ▶︎ |
![]() |
直接メールにてメッセージを送りたい方は、Marz宛に: メールでメッセージを送る ▶︎ |
![]() |
月額¥99,800のデザイン7種パッケージをはじめました!: デザインサブスク頁を見る ▶︎ |
